Emily Bible

Разночтение · Иеремия 48:13

«This could mean: (1) this refers to the city of Bethel where the Israelites worshiped a golden calf or (2) Bethel is the name of a false god the Israelites worshiped.» [JER/48/13/fr2l]

СинодальныйИ постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей.
РОБМоав будет опозорен из-за Хамоса, как дом Израиля был опозорен из-за Вефиля, своей надежды.
МакарийИ устыдится Моав Хамоса, так как дом Израилев устыдился Вефиля, надежды своей.
KJV · TRAnd Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
ASV · крит.And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.
BSBThen Moab will be ashamed of Chemosh, just as the house of Israel was ashamed when they trusted in Bethel.
Юнгеров · LXXИ посрамленъ будетъ Моавъ изъза Хамоса, какъ посрамленъ домъ Израилевъ изъ-за Вефиля, на который надѣялся.
Brenton · LXXAnd it came to pass, when all the people that was with Ismael saw Joanan, and the leaders of the host that was with him,

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) this refers to the city of Bethel where the Israelites worshiped a golden calf or (2) Bethel is the name of a false god the Israelites worshiped.» [JER/48/13/fr2l]

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Иеремия 48:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.