Emily Bible

Разночтение · Иеремия 45:2

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйтак говорит Господь, Бог Израилев, к тебе, Варух:
РОБ«Так говорит Господь, Бог Израиля к тебе, Варух:
МакарийТак говорит Иегова, Бог Израилев, о тебе, Варух:
KJV · TRThus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
ASV · крит.Thus saith Jehovah, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
BSBThis is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
Юнгеров · LXXТакъ говоритъ Господь Вседержитель о тебѣ, Варухъ:
Brenton · LXXThus saith the Lord; He that remains in this city shall die by the sword, and by the famine: but he that goes out to the Chaldeans shall live; and his soul shall be given him for a found treasure, and he shall live.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 45:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.