Emily Bible

Разночтение · Иеремия 44:10

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйНе смирились они и до сего дня, и не боятся и не поступают по закону Моему и по уставам Моим, которые Я дал вам и отцам вашим.
РОБДаже сегодня они не смирились, не боятся и не поступают по Моему закону и по Моим уставам, которые Я дал вам и вашим праотцам".
МакарийОни не смирились и до сего дня, и не боятся, и не ходят по закону Моему, и по уставам Моим, которые Я дал вам и отцам вашим.
KJV · TRThey are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.
ASV · крит.They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.
BSBTo this day they have not humbled themselves [or] shown reverence, nor have they followed My instruction or the statutes that I set before you and your fathers.
Юнгеров · LXXИ не перестали даже до сего дня, и не убоялись, и не держались законовъ Моихъ и повелѣній Моихъ, которые Я далъ вамъ и отцамъ вашимъ.
Brenton · LXXAnd though ye should smite the whole host of the Chaldeans that fight against you, and there should be left a few wounded men , these should rise up each in his place, and burn this city with fire.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 44:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.