Emily Bible

Разночтение · Иеремия 43:4

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ не послушал Иоанан, сын Карея, и все военные начальники и весь народ гласа Господа, чтобы остаться в земле Иудейской.
РОБИоанан, сын Карея, все военачальники и весь народ не послушали голоса Господа, чтобы остаться жить в иудейской земле.
МакарийИ не послушал Иоханан, сын Кареев, и все военачальники, и весь народ гласа Иеговы в том, чтобы остаться в земле иудейской.
KJV · TRSo Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.
ASV · крит.So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of Jehovah, to dwell in the land of Judah.
BSBSo Johanan son of Kareah and all the commanders of the forces disobeyed the command of the LORD to stay in the land of Judah.
Юнгеров · LXXИ не послушали Іоананъ, и всѣ военачальники, и весь народъ (не послушали) голоса Господня, чтобы жить въ землѣ Іудейской.
Brenton · LXXSo Jeremias called Baruch the son of Nerias: and he wrote from the mouth of Jeremias all the words of the Lord, which he had spoken to him, on a roll of a book.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 43:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.