СинодальныйРов же, куда бросил Исмаил все трупы людей, которых он убил из-за Годолии, был тот самый, который сделал царь Аса, боясь Ваасы, царя Израильского; его наполнил Исмаил, сын Нафании, убитыми.
РОБЯма, куда бросил Исмаил все трупы людей, которых он убил из-за Годолии, была та самая, которую сделал царь Аса, боясь израильского царя Ваасу. Исмаил, сын Нафании, наполнил её убитыми.
МакарийРов же, куда бросил Исмаил все трупы людей, которых он убил, по случаю убиения Гедалии, был тот самый, который сделал царь Аса при нашествии Ваасы, царя израильского; его наполнил Исмаил, сын Нефаниин, убиенными,
KJV · TRNow the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
ASV · крит.Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain, by the side of Gedaliah (the same was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel,) Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
BSBNow the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men he had struck down along with Gedaliah was a large one that King Asa had made for fear of Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain.
Юнгеров · LXXИ ровъ, въ который бросилъ Исмаилъ всѣхъ, кого убилъ, этотъ ровъ великъ, его устроилъ царь Аса противъ Ваасы, царя Израильскаго, его наполнилъ Исмаилъ убитыми.
Brenton · LXXthat every one should set at liberty his servant, and every one his handmaid, the Hebrew man and Hebrew woman, that no man of Juda should be a bondman.