Emily Bible

Разночтение · Иеремия 41:4

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйНа другой день по убиении Годолии, когда никто не знал об этом,
РОБНа второй день после убийства Годолии, когда ещё никто не знал об этом,
МакарийИ на другой день по убиении Гедалии, когда никто не знал об этом,
KJV · TRAnd it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
ASV · крит.And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
BSBOn the second day after the murder of Gedaliah, when no one yet knew about it,
Юнгеров · LXXИ на другой день по убіеніи Годоліи, когда еще никто (объ этомъ) не зналъ,
Brenton · LXXBut hear the word of the Lord, O Sedekias king of Juda; Thus saith the Lord,

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 41:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.