Emily Bible

Разночтение · Иеремия 41:18

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйот Халдеев, ибо они боялись их, потому что Исмаил, сын Нафании, убил Годолию, сына Ахикама, которого царь Вавилонский поставил начальником над страною.
РОБот халдеев. Они боялись их, потому что Исмаил, сын Нафании, убил Годолию, сына Ахикама, которого вавилонский царь поставил начальником над землёй.
МакарийОт халдеев; ибо они боялись их, потому что Исмаил, сын Нефании, убил Гедалию, сына Ахикамова, которому царь вавилонский вручил землю.
KJV · TRBecause of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land.
ASV · крит.because of the Chaldeans; for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor over the land.
BSBto escape the Chaldeans. For they were afraid of [the Chaldeans] because Ishmael son of Nethaniah had struck down Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed over the land.
Юнгеров · LXXПотому что Исмаилъ убилъ Годолію, котораго поставилъ царь Вавилонскій надъ землею Іудейскою.
Brenton · LXXAnd I will give the men that have transgressed my covenant, who have not kept my covenant, which they made before me, the calf which they prepared to sacrifice with it,

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 41:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.