Emily Bible

Разночтение · Иеремия 38:7

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ услышал Авдемелех Ефиоплянин, один из евнухов, находившихся в царском доме, что Иеремию посадили в яму; а царь сидел тогда у ворот Вениаминовых.
РОБЕфиоплянин Аведмелех — один из евнухов, находившихся в царском доме, — услышал, что Иеремию посадили в яму. В то время царь сидел у ворот Вениамина.
МакарийИ услышал Еведмелех, ефиоплянин, евнух, бывший в царском доме, что Иеремию посадили в яму; царь же сидел тогда у ворот Вениаминовых.
KJV · TRNow when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king’s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin;
ASV · крит.Now when Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch, who was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon (the king then sitting in the gate of Benjamin,)
BSBNow Ebed-melech the Cushite, a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put into the cistern. While the king was sitting at the Gate of Benjamin,
Юнгеров · LXXИ услышалъ Авдемелехъ Эфіоплянинъ, — онъ былъ во дворѣ царскомъ, — что ввергли Іеремію въ ровъ, а царь (въ тотъ часъ) сидѣлъ въ воротахъ Веніаминовыхъ.
Brenton · LXXFor thus saith the Lord to Jacob; Rejoice ye, and exult over the head of the nations: make proclamation, and praise ye: say, The Lord has delivered his people, the remnant of Israel.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 38:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.