СинодальныйТогда князья сказали царю: да будет этот человек предан смерти, потому что он ослабляет руки воинов, которые остаются в этом городе, и руки всего народа, говоря к ним такие слова; ибо этот человек не благоденствия желает народу сему, а бедствия.
РОБТогда правители сказали царю: «Пусть этот человек будет убит, потому что он ослабляет руки воинов, которые остаются в этом городе, и руки всего народа, говоря им такие слова. Потому что этот человек желает этому народу не процветания, а бедствия».
МакарийИ сказали князья царю: да будет умерщвлен человек сей за то, что ослабляет руки воинов, остающихся в сем городе, и руки всего народа, говоря им такие слова: ибо человек сей ве добра желает народу сему, а зла.
KJV · TRTherefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
ASV · крит.Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
BSBThen the officials said to the king, This man ought to die, for he is discouraging the warriors who remain in this city, as well as all the people, by speaking such words to them; this man is not seeking the well-being of these people, but their ruin.”
Юнгеров · LXXИ сказали царю: долженъ умереть человѣкъ тотъ, ибо онъ ослабляетъ руки воиновъ, оставшихся въ городѣ семъ, и руки всего народа, говоря имъ слова такія; человѣкъ этотъ возвѣщаетъ народу сему не миръ, а только бѣдствіе.
Brenton · LXXFor I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt yet take thy timbrel, and go forth with the party of them that make merry.