СинодальныйИ потащили Иеремию на веревках и вытащили его из ямы; и оставался Иеремия во дворе стражи.
РОБИеремию потащили на верёвках и вытащили из ямы, и оставался Иеремия во дворе стражи.
МакарийИ потащили Иеремию на веревках, и вытащили его из ямы; и остался Иеремия во дворе стражи.
KJV · TRSo they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.
ASV · крит.So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.
BSBand they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
Юнгеров · LXXИ повлекли его веревками, и подняли его изо рва, и сѣлъ Іеремія во дворѣ темничномъ.
Brenton · LXXThen shall the virgins rejoice in the assembly of youth, and the old men shall rejoice; and I will turn their mourning into joy, and will make them merry.