Emily Bible

Разночтение · Иеремия 37:7

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйтак говорит Господь, Бог Израилев: так скажите царю Иудейскому, пославшему вас ко Мне вопросить Меня: вот, войско фараоново, которое шло к вам на помощь, возвратится в землю свою, в Египет;
РОБ«Так говорит Господь, Бог Израиля: "Так скажите иудейскому царю, пославшему вас ко Мне спросить Меня: войско фараона, которое вышло к вам на помощь, вернётся назад в свою землю, в Египет.
МакарийТак говорит Иегова, Бог Израилев: так скажите царю иудейскому, пославшему вас ко Мне, просить у Меня ответа: вот идущее к вам на помощь войско Фараоново возвратится в землю свою, в Египет.
KJV · TRThus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh’s army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
ASV · крит.Thus saith Jehovah, the God of Israel, Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
BSBThis is what the LORD, the God of Israel, says that you are to tell the king of Judah, who sent you to Me: Behold, Pharaoh’s army, which has marched out to help you, will go back to its own land of Egypt.
Юнгеров · LXXТакъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ: такъ скажи царю Іудейскому, пославшему къ тебѣ вопросить Меня: вотъ фараоново войско, вышедшее вамъ на помощь, возвратится опять въ землю Египетскую.
Brenton · LXXFor that day is great, and there is not such another ; and it is a time of straitness to Jacob; but he shall be saved out of it.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 37:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.