СинодальныйИ сказал Иеремия царю Седекии: чем я согрешил перед тобою и перед слугами твоими, и перед народом сим, что вы посадили меня в темницу?
РОБИ сказал Иеремия царю Седекии: "Чем я согрешил перед тобой, перед твоими слугами и перед этим народом, что вы посадили меня в тюрьму?
МакарийИ сказал Иеремия царю Седекии: чем я согрешил перед тобою, и пред служащими при тебе, и пред народом сим, что вы отдали меня в дом темничный?
KJV · TRMoreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
ASV · крит.Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, Wherein have I sinned against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
BSBThen Jeremiah asked King Zedekiah, How have I sinned against you or your servants or these people, that you have put me in prison?
Юнгеров · LXXИ сказалъ Іеремія царю: чѣмъ я обидѣлъ тебя, и слугъ твоихъ, и народъ твой, что ты посадилъ меня въ домъ темничный?
Brenton · LXXThus said the Lord; Behold, I will turn the captivity of Jacob, and will have pity upon his prisoners; and the city shall be built upon her hill, and the people shall settle after their manner.