Синодальныйесли бы вы даже разбили все войско Халдеев, воюющих против вас, и остались бы у них только раненые, то и те встали бы, каждый из палатки своей, и сожгли бы город сей огнем.
РОБЕсли бы вы даже разбили всё войско халдеев, воюющее с вами, и остались бы у них только раненые, то и они бы встали каждый из своего шатра и сожгли бы этот город"».
МакарийЕсли бы вы даже разбили все войско халдейское, воюющее против вас, и остались бы у них одни только изъязвленные; то и те встали бы, каждый из палатки своей, и сожгли бы город сей огнем.
KJV · TRFor though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.
ASV · крит.For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yea would they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.
BSBIndeed, if you were to strike down the entire army of the Chaldeans that is fighting against you, and only wounded men remained in their tents, they would still get up and burn this city down.”
Юнгеров · LXXИ еслибы вы избили все войско Халдеевъ, воюющихъ противъ васъ, и остались бы нѣкоторые раненые, каждый (лежа) на мѣстѣ своемъ, то и они встанутъ и сожгутъ огнемъ городъ сей.