СинодальныйВарух, сын Нирии, сделал все, что приказал ему пророк Иеремия, чтобы слова Господни, написанные в свитке, прочитать в доме Господнем.
РОБВарух, сын Нирии, сделал всё, как приказал ему пророк Иеремия: он прочитал слова Господа из свитка в доме Господа.
МакарийВарух, сын Нериин, сделал все, что приказал ему пророк Иеремия, касательно прочтения из списка слов Иеговы в доме Иеговы.
KJV · TRAnd Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD’s house.
ASV · крит.And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovah's house.
BSBSo Baruch son of Neriah did everything that Jeremiah the prophet had commanded him. In the house of the LORD he read the words of the LORD from the scroll.
Юнгеров · LXXИ Варухъ, сынъ Ниріи, сдѣлалъ все, что заповѣдалъ ему Іеремія пророкъ, чтобы прочесть въ книгѣ слова Господни въ домѣ Господнемъ.
Brenton · LXXFor thus saith the Lord; Let not the false prophets that are among you persuade you, and let not your diviners persuade you, and hearken not to your dreams which ye dream.