Emily Bible

Разночтение · Иеремия 36:10

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ прочитал Варух написанные в свитке слова Иеремии в доме Господнем, в комнате Гемарии, сына Сафанова, писца, на верхнем дворе, у входа в новые ворота дома Господня, вслух всего народа.
РОБВарух прочитал во всеуслышание перед всем народом написанные в свитке слова Иеремии в доме Господа, в комнате писца Гемарии, сына Сафана, которая находилась на верхнем дворе, у входа в новые ворота дома Господа.
МакарийИ прочитал Варух из списка слова Иеремиины в доме Иеговы, в комнате Гемарии, сына Шафанова, государственного тайнописца, на верхнем дворе, у входа в новые врата дома Иеговы, в слух всего народа.
KJV · TRThen read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD’s house, in the ears of all the people.
ASV · крит.Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan, the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Jehovah's house, in the ears of all the people.
BSBFrom the chamber of Gemariah son of Shaphan the scribe, which was in the upper courtyard at the opening of the New Gate of the house of the LORD, Baruch read from the scroll the words of Jeremiah in the hearing of all the people.
Юнгеров · LXXИ прочиталъ Варухъ въ книгѣ слова Іереміи, въ домѣ Господнемъ, въ домѣ Гамаріи, сына Сафана писца, въ верхнемъ дворѣ, при входѣ въ новыя ворота дома Господня, въ слухъ всего народа.
Brenton · LXXFor thus said the Lord; When seventy years shall be on the point of being accomplished at Babylon, I will visit you, and will confirm my words to you, to bring back your people to this place.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 36:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.