Emily Bible

Разночтение · Иеремия 36:1

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВ четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было такое слово к Иеремии от Господа:
РОБВ четвёртый год правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, было от Господа такое слово к Иеремии:
МакарийВ четвертый год Иоакима, сына Иосиина, царя иудейского, было слово сие к Иеремии от Иеговы; ему сказано:
KJV · TRAnd it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying,
ASV · крит.And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that this word came unto Jeremiah from Jehovah, saying,
BSBIn the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:
Юнгеров · LXXВъ четвертый годъ Іоакима, сына Іосіи, царя Іудейскаго, было слово Господне къ Іереміи, и сказано:
Brenton · LXXAnd these are the words of the book which Jeremias sent from Jerusalem to the elders of the captivity, and to the priests, and to the false prophets, even an epistle to Babylon for the captivity, and to all the people;

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 36:1 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.