Emily Bible

Разночтение · Иеремия 35:17

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйпосему так говорит Господь Бог Саваоф, Бог Израилев: вот, Я наведу на Иудею и на всех жителей Иерусалима все то зло, которое Я изрек на них, потому что Я говорил им, а они не слушались, звал их, а они не отвечали.
РОБто так говорит Господь Бог Саваоф, Бог Израиля: "Я наведу на Иудею и на всех жителей Иерусалима всё то зло, которое Я произнёс на них, — потому что Я говорил им, а они не слушались, звал их, а они не отвечали"».
МакарийПосему так говорит Иегова, Бог воинств, Бог Израилев: вот Я наведу на Иудею, и на всех жителей Иерусалима все злое, что Я изрек на них, за то, что Я говорю им, а они не слушают, зову их, а они не отвечают.
KJV · TRTherefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
ASV · крит.therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
BSBTherefore this is what the LORD God of Hosts, the God of Israel, says: Behold, I will bring to Judah and to all the residents of Jerusalem all the disaster I have pronounced against them, because I have spoken to them but they have not obeyed, and I have called to them but they have not answered.
Юнгеров · LXXПосему такъ говоритъ Господь силъ, Богъ Израилевъ: вотъ Я наведу на Іуду и на всѣхъ жителей Іерусалима все зло, какое Я изрекъ о нихъ, ибо Я говорилъ имъ, а они не слушали, призывалъ ихъ, а они не отвѣчали Мнѣ.
Brenton · LXXSo he died in the seventh month.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 35:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.