Emily Bible

Разночтение · Иеремия 35:15

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйЯ посылал к вам всех рабов Моих, пророков, посылал с раннего утра, и говорил: "обратитесь каждый от злого пути своего и исправьте поведение ваше, и не ходите во след иных богов, чтобы служить им; и будете жить на этой земле, которую Я дал вам и отцам вашим"; но вы не приклонили уха своего и не послушались Меня.
РОБЯ посылал к вам всех Моих слуг, пророков, посылал с раннего утра, говоря: "Отвернитесь каждый от своего злого пути и сделайте добрыми ваши дела, не ходите за чужими богами для служения им, и будете жить на этой земле, которую Я дал вам и вашим праотцам", но вы не склонили своего уха и не послушались Меня.
МакарийЯ посылаю к вам всех рабов Моих, пророков, посылаю с раннего утра, говоря: обратитесь каждый от пути своего порочного, и исправьте нравы ваши, и не ходите за другими богами, чтоб служить им; и живите на земле, которую Я дал вам, и отцам вашим, но вы не приклоняете уха своего, и не слушаете Меня.
KJV · TRI have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.
ASV · крит.I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.
BSBAgain and again I have sent you all My servants the prophets, proclaiming: Turn now, each of you, from your wicked ways, and correct your actions. Do not go after other gods to serve them. Live in the land that I have given to you and your fathers. But you have not inclined your ear [or] listened to Me.
Юнгеров · LXXИ Я посылалъ къ вамъ рабовъ Моихъ пророковъ съ ранняго утра и говорилъ: обратитесь каждый съ пути своего лукаваго и исправьте дѣла свои, и не ходите въ слѣдъ боговъ иныхъ, чтобы служить имъ, и будете жить на землѣ, которую Я далъ вамъ и отцамъ вашимъ, но вы не приклонили уха вашего и не послушали.
Brenton · LXXAnd Jeremias said to Ananias, The Lord has not sent thee; and thou hast caused this people to trust in unrighteousness.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 35:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.