Синодальныйотдам их в руки врагов их и в руки ищущих души их, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным.
РОБЯ отдам их в руки их врагов и в руки ищущих их смерти. Их трупы будут пищей небесным птицам и земным зверям.
МакарийОтдам их в руку врагов их и в руку ищущих души их, и будет труп их пищею птицам небесным и зверям земным.
KJV · TRI will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
ASV · крит.I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life; and their dead bodies shall be for food unto the birds of the heavens, and to the beasts of the earth.
BSBI will deliver into the hands of their enemies who seek their lives. Their corpses will become food for the birds of the air and the beasts of the earth.
Юнгеров · LXXИ отдамъ ихъ въ руки враговъ ихъ и въ руки ищущихъ души ихъ, и будутъ трупы ихъ въ пищу птицамъ небеснымъ и звѣрямъ земнымъ.
Brenton · LXXwhich the king of Babylon took not, when he carried Jechonias prisoner out of Jerusalem,