Синодальныйно после того, раздумавши, стали брать назад рабов и рабынь, которых отпустили на волю, и принудили их быть рабами и рабынями.
РОБНо после того, передумав, стали брать назад рабов и рабынь, которых отпустили на волю, и принудили их быть рабами и рабынями.
МакарийНо после того опять взяли назад рабов и рабынь, которых отпустили на волю, и принудили их быть рабами и рабынями.
KJV · TRBut afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
ASV · крит.but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
BSBbut later they changed their minds and took back the menservants and maidservants they had freed, and they forced them to become slaves again.
Юнгеров · LXXНо послѣ того раздумали, и возвратили опять рабовъ и рабынь своихъ, которыхъ отпустили было на свободу, и принудили (ихъ) быть рабами и рабынями.
Brenton · LXXBut the nation which shall put its neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, I will even leave it upon its land, and it shall serve him, and dwell in it.