СинодальныйТак говорит Господь Саваоф: на этом месте, которое пусто, без людей, без скота, и во всех городах его опять будут жилища пастухов, которые будут покоить стада.
РОБТак говорит Господь Саваоф: "На этом месте, которое пусто, без людей, без скота и во всех его городах снова будут жилища пастухов, которые будут покоить стада.
МакарийТак говорит Иегова воинств: на опустелом сем месте, где нет ни людей, ни скота, и во всех городах будет опять жилище пастырей, которые будут покоить овец.
KJV · TRThus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
ASV · крит.Thus saith Jehovah of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
BSBThis is what the LORD of Hosts says: In this desolate place, without man or beast, and in all its cities, there will once more be pastures for shepherds to rest [their] flocks.
Юнгеров · LXXТакъ говоритъ Господь силъ: еще будетъ на этомъ пустомъ мѣстѣ, — такъ какъ на немъ нѣтъ ни людей, ни скота, и во всѣхъ городахъ его жилища пастуховъ, пасущихъ овецъ,
Brenton · LXXThen Jeremias spoke to the princes, and to all the people, saying, The Lord sent me to prophesy against this house and against this city, all the words which ye have heard.