СинодальныйА Ты, Господи Боже, сказал мне: "купи себе поле за серебро и пригласи свидетелей", тогда как город отдается в руки Халдеев".
РОБА Ты, Господь Бог, сказал мне: "Купи себе поле за серебро и пригласи свидетелей", тогда как город отдаётся в руки халдеев"».
МакарийА Ты, Господи, Иегова, говоришь мне: купи себе поле за сребро, и засвидетельствуй при свидетелях, тогда как город предается в руки халдеев.
KJV · TRAnd thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
ASV · крит.And thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
BSBYet You, O Lord GOD, have said to me, Buy for yourself the field with silver and call in witnesses, even though the city has been delivered into the hands of the Chaldeans!
Юнгеров · LXXА Ты говоришь мнѣ: "купи себѣ поле за серебро", и я вписалъ въ книгу, и запечаталъ, и подтвердилъ свидѣтелями, а городъ преданъ въ руки Халдеевъ.
Brenton · LXXand all the kings of Ælam, and all the kings of the Persians,