СинодальныйВот, насыпи достигают до города, чтобы взять его; и город от меча и голода и моровой язвы отдается в руки Халдеев, воюющих против него; что Ты говорил, то и исполняется, и вот, Ты видишь это.
РОБНасыпи достигают город, чтобы захватить его. И город мечом, голодом и моровой язвой отдаётся в руки халдеев, воюющих против него. Что Ты говорил, то и исполняется, и Ты видишь это.
МакарийВот насыпи приближаются к городу, чтобы взять его; и город предается в руки халдеев, осаждающих его, от меча, и голода и моровой язвы; что Ты говорил, то и сбывается, и се, Ты видишь все.
KJV · TRBehold the mounts, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it.
ASV · крит.Behold, the mounds, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence; and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it.
BSBSee how the siege ramps are mounted against the city to capture it. And by sword and famine and plague, the city has been given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it. What You have spoken has happened, as You now see!
Юнгеров · LXXВотъ идетъ народъ на этотъ городъ, чтобы взять его, и городъ отъ меча, голода и моровой язвы, преданъ въ руки Халдеевъ, воюющихъ противъ него. Какъ Ты говорилъ, такъ и сбылось, и вотъ Ты видишь (это).
Brenton · LXXand all the mingled people lodging in the wilderness,