СинодальныйИбо будет день, когда стражи на горе Ефремовой провозгласят: "вставайте, и взойдем на Сион к Господу Богу нашему".
РОБПотому что будет день, когда стражники на горе Ефрема скажут: "Вставайте, поднимемся на Сион к Господу, нашему Богу".
МакарийИбо будет день, когда стражи на горе Ефремовой провозгласят: "вставайте, и взойдем на Сион, к Иегове, Богу нашему".
KJV · TRFor there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.
ASV · крит.For there shall be a day, that the watchmen upon the hills of Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto Jehovah our God.
BSBFor there will be a day when watchmen will call out on the hills of Ephraim, Arise, let us go up to Zion, to the LORD our God!
Юнгеров · LXXЭто — день воззванія стражей на горахъ Ефремовыхъ: "вставайте и идите въ Сіонъ къ Господу Богу нашему".
Brenton · LXXFlee ye, and save your lives, and ye shall be as a wild ass in the desert.