Emily Bible

Разночтение · Иеремия 31:40

кетив «ה/שרמות» / кере «הַ/שְּׁדֵמוֹת֩»

СинодальныйИ вся долина трупов и пепла, и все поле до потока Кедрона, до угла конских ворот к востоку, будет святынею Господа; не разрушится и не распадется вовеки.
РОБВся долина трупов и пепла, и всё поле до ручья Кедрон, до угла конских ворот к востоку, будет святыней Господа, не разрушится и не распадётся вовеки".
МакарийИ вся долина трупов и пепла, и все поля до потока Кедрона, до угла конских ворот на стороне восточной, все это будет святынею Иеговы, не разрушится и не распадется вечно.
KJV · TRAnd the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the brook of Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, shall be holy unto the LORD; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever.
ASV · крит.And the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields unto the brook Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, shall be holy unto Jehovah; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever.
BSBThe whole valley of the dead bodies and ashes, and all the fields as far as the Kidron Valley, to the corner of the Horse Gate to the east, will be holy to the LORD. It will never again be uprooted or demolished.”
Юнгеров · LXXИ (обниметъ) всю долину мертвыхъ и пепла и все поле до потока Кедрскаго, даже до угла конскихъ восточныхъ воротъ, (и будетъ) святыней Господу, и болѣе не разрушится и не истребится даже до вѣка.
Brenton · LXXFor thus said the Lord;

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «ה/שרמות» / кере «הַ/שְּׁדֵמוֹת֩»

Читать в контексте — Иеремия 31:40 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.