Emily Bible

Разночтение · Иеремия 30:9

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйно будут служить Господу Богу своему и Давиду, царю своему, которого Я восстановлю им.
РОБно будут служить своему Господу Богу и своему царю Давиду, которого Я поставлю им.
МакарийНо они будут служить Иегове, Богу своему, и Давиду, царю своему, которого Я восстановлю им.
KJV · TRBut they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
ASV · крит.but they shall serve Jehovah their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
BSBInstead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
Юнгеров · LXXНо послужатъ они Господу Богу своему, и Давида, царя ихъ, Я возставлю имъ.
Brenton · LXXI have made thee small among the nations, utterly contemptible among men.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 30:9 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.