Emily Bible

Разночтение · Иеремия 30:4

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ вот те слова, которые сказал Господь об Израиле и Иуде.
РОБИ вот те слова, которые сказал Господь об Израиле и Иуде.
МакарийИ вот те слова, которые говорил Иегова Израилю и Иуде:
KJV · TRAnd these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.
ASV · крит.And these are the words that Jehovah spake concerning Israel and concerning Judah.
BSBThese are the words that the LORD spoke concerning Israel and Judah.
Юнгеров · LXXИ вотъ тѣ слова, которыя говорилъ Господь объ Израилѣ и Іудѣ.
Brenton · LXXFor I have stripped Esau, I have uncovered their secret places; they shall have no power to hide themselves, they have perished each by the hand of his brother, my neighbour, and it is impossible

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 30:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.