Emily Bible

Разночтение · Иеремия 30:2

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйтак говорит Господь, Бог Израилев: напиши себе все слова, которые Я говорил тебе, в книгу.
РОБ«Так говорит Господь, Бог Израиля: "Напиши в книгу все слова, которые Я тебе говорил.
МакарийТак говорит Иегова, Бог Израилев: напиши себе все слова, которые Я говорил тебе, в книгу.
KJV · TRThus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.
ASV · крит.Thus speaketh Jehovah, the God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.
BSBThis is what the LORD, the God of Israel, says: Write in a book all the words that I have spoken to you.
Юнгеров · LXXТакъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ: впиши всѣ слова, которыя Я говорилъ тебѣ, въ книгу.
Brenton · LXXtheir place has been deceived. Dig deep for a dwelling, ye that inhabit Dædam, for he has wrought grievously: I brought trouble upon him in the time at which I visited him.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 30:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.