Emily Bible

Разночтение · Иеремия 3:3

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйЗа то были удержаны дожди, и не было дождя позднего; но у тебя был лоб блудницы, ты отбросила стыд.
РОБЗа это были удержаны дожди и не было позднего дождя. Но у тебя было лицо развратницы, ты потеряла всякий стыд.
МакарийИ был удержан дождь, и не падал весенний; но у тебя был лоб жены блудницы, ты не хотела знать стыда.
KJV · TRTherefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore’s forehead, thou refusedst to be ashamed.
ASV · крит.Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; yet thou hast a harlot's forehead, thou refusedst to be ashamed.
BSBTherefore the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute; you refuse to be ashamed.
Юнгеров · LXXИ имѣла многихъ пастуховъ въ преткновеніе себѣ, у тебя было лице блудницы, ты не хотѣла стыдиться ни предъ кѣмъ.
Brenton · LXXAnd thou didst retain many shepherds for a stumbling-block to thyself: thou hadst a whore's face, thou didst become shameless toward all.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 3:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.