Emily Bible

Разночтение · Иеремия 29:7

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйи заботьтесь о благосостоянии города, в который Я переселил вас, и молитесь за него Господу; ибо при благосостоянии его и вам будет мир.
РОБЗаботьтесь о благосостоянии города, в который Я переселил вас, и молитесь за него Господу, потому что при его благосостоянии и вам будет мир".
МакарийИ желайте мира тому городу, в который Я переселил вас, и молитесь за него Иегове: ибо в мире его будет и вам мир.
KJV · TRAnd seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace.
ASV · крит.And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto Jehovah for it; for in the peace thereof shall ye have peace.
BSBSeek the prosperity of the city to which I have sent you as exiles. Pray to the LORD on its behalf, for if it prospers, you too will prosper.
Юнгеров · LXXИ заботьтесь о мирѣ земли, въ которую Я переселилъ васъ, и молитесь о нихъ Господу, ибо при мирѣ ихъ будетъ миръ вамъ.
Brenton · LXXHow shall it be quiet, whereas the Lord has given it a commission against Ascalon, and against the regions on the sea-coast, to awake against the remaining countries !

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 29:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.