Emily Bible

Разночтение · Иеремия 29:5

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйстройте домы и живите в них, и разводите сады и ешьте плоды их;
РОБ"Стройте дома и живите в них, разводите сады и ешьте плоды их.
МакарийСтройте домы и живите, и разводите сады и ешьте из них плоды.
KJV · TRBuild ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them;
ASV · крит.Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them.
BSBBuild houses and settle down. Plant gardens and eat their produce.
Юнгеров · LXXСтройте дома, и живите, и насаждайте сады, и ѣшьте плоды ихъ,
Brenton · LXXBaldness is come upon Gaza; Ascalon is cast away, and the remnant of the Enakim.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 29:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.