Emily Bible

Разночтение · Иеремия 28:15

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ сказал пророк Иеремия пророку Анании: послушай, Анания: Господь тебя не посылал, и ты обнадеживаешь народ сей ложно.
РОБИ сказал пророк Иеремия пророку Анании: «Послушай, Анания: Господь не посылал тебя. Ты обнадёживаешь этот народ ложью.
МакарийИ сказал пророк Иеремия пророку Анании: послушай, Анания: Иегова тебя не посылал, а ты обнадеживаешь народ сей ложно.
KJV · TRThen said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
ASV · крит.Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
BSBThen the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, Listen, Hananiah! The LORD did not send you, but you have persuaded this people to trust in a lie.
Юнгеров · LXXИ сказалъ Іеремія пророку Ананіи: слушай, Ананія! Господь не посылалъ тебя, а ты убѣждаешь этотъ народъ надѣяться на неправду.
Brenton · LXXThe Lord made the earth by his power, preparing the world by his wisdom, by his understanding he stretched out the heaven.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 28:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.