Emily Bible

Разночтение · Иеремия 28:12

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ было слово Господне к Иеремии после того, как пророк Анания сокрушил ярмо с выи пророка Иеремии:
РОБИ было слово от Господа к Иеремии после того, как пророк Анания разбил ярмо, сняв его с шеи пророка Иеремии:
МакарийИ было слово Иеговы к Иеремии после того, как пророк Анания сокрушил ярмо, сняв с шеи пророка Иеремии, и сказано:
KJV · TRThen the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
ASV · крит.Then the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
BSBBut shortly after Hananiah the prophet had broken the yoke off [his] neck, the word of the LORD came to Jeremiah:
Юнгеров · LXXИ было слово Господне къ Іереміи, послѣ того какъ Ананія сокрушилъ ярмо съ выи его, такое:
Brenton · LXXLift up a standard on the walls of Babylon, prepare the quivers, rouse the guards, prepare the weapons: for the Lord has taken the work in hand, and will execute what he has spoken against the inhabitants of Babylon,

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 28:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.