Emily Bible

Разночтение · Иеремия 27:9

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ вы не слушайте своих пророков и своих гадателей, и своих сновидцев, и своих волшебников, и своих звездочетов, которые говорят вам: "не будете служить царю Вавилонскому".
РОБИ вы не слушайте своих пророков, и своих прорицателей, и своих толкователей снов, и своих волшебников, и своих астрологов, которые говорят вам, что вы не будете служить вавилонскому царю.
МакарийА вы не слушайте своих пророков и своих гадателей, и своих снов, и своих волшебников, и своих звездочетов, которые так говорят вам: не будете служить царю вавилонскому.
KJV · TRTherefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
ASV · крит.But as for you, hearken ye not to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreams, nor to your soothsayers, nor to your sorcerers, that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
BSBBut as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your interpreters of dreams, your mediums, or your sorcerers who declare, You will not serve the king of Babylon.’
Юнгеров · LXXА вы не слушайте лжепророковъ вашихъ и гадателей вашихъ, и сновидцевъ вашихъ, и волхвованій вашихъ, и знахарей вашихъ, говорящихъ: "не будете служить царю Вавилонскому",
Brenton · LXXFor, behold, I stir up against Babylon the gatherings of nations out of the land of the north; and they shall set themselves in array against her: thence shall she be taken, as the dart of an expert warrior shall not return empty.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 27:9 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.