Emily Bible

Разночтение · Иеремия 27:17

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйНе слушайте их, служите царю Вавилонскому и живите; зачем доводить город сей до опустошения?
РОБНе слушайте их, служите вавилонскому царю и живите. Зачем доводить этот город до опустошения?
МакарийНе слушайте их, служите царю вавилонскому, и живите; зачем доводить город сей до разрушения?
KJV · TRHearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
ASV · крит.Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
BSBDo not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Юнгеров · LXXНе слушайте ихъ, но служите царю Вавилонскому и будете живы. Зачѣмъ отдаете городъ сей на опустошеніе?
Brenton · LXXIsrael is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria first devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 27:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.