Синодальныйтак говорит Господь: стань на дворе дома Господня и скажи ко всем городам Иудеи, приходящим на поклонение в дом Господень, все те слова, какие повелю тебе сказать им; не убавь ни слова.
РОБ«Так говорит Господь: "Встань на дворе дома Господа и скажи всем городам Иудеи, приходящим на поклонение в дом Господа. Скажи все те слова, какие Я повелю тебе сказать им. Не убавь ни слова.
МакарийТак говорит Иегова: стань на дворе дома Иеговы, и скажи на все города Иудеи, приходящие на поклонение в дом Иеговы, все те слова, какие повелю тебе сказать им; не убавь ни слова.
KJV · TRThus saith the LORD; Stand in the court of the LORD’s house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD’s house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word:
ASV · крит.Thus saith Jehovah: Stand in the court of Jehovah's house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in Jehovah's house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word.
BSBThis is what the LORD says: Stand in the courtyard of the house of the LORD and speak all the words I have commanded you to speak to all the cities of Judah who come to worship there. Do not omit a word.
Юнгеров · LXXТакъ говоритъ Господь: стань во дворѣ дома Господня и возвѣсти всѣмъ Іудеямъ, входящимъ на поклоненіе въ домъ Господень, всѣ слова, которыя Я заповѣдалъ тебѣ возвѣстить имъ, не убавь ни слова.
Brenton · LXXFor Egypt, against the Power of Pharao Nechao King of Egypt, who was by the river Euphrates in Charmis, whom Nabuchodonosor king of Babylon smote in the fourth year of Joakim king of Juda.