СинодальныйИбо так говорит Господь дому царя Иудейского: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустынею и города необитаемыми
РОБПотому что так говорит Господь дому иудейского царя: "Ты у Меня Галаад, вершина Ливана. Но Я сделаю тебя пустыней и города необитаемыми
МакарийИбо так говорит Иегова о доме царя иудейского: Галаад ты у меня, верх Ливана; но, истинно говорю, сделаю из тебя пустыню, города необитаемые.
KJV · TRFor thus saith the LORD unto the king’s house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
ASV · крит.For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, `and' the head of Lebanon; `yet' surely I will make thee a wilderness, `and' cities which are not inhabited.
BSBFor this is what the LORD says concerning the house of the king of Judah: You are like Gilead to Me, like the summit of Lebanon; but I will surely turn you into a desert, like cities that are uninhabited.
Юнгеров · LXXИбо такъ говоритъ Господь о домѣ царя Іудейскаго: Галаадъ ты у меня, вершина Ливана, но Я сдѣлаю тебя пустынею, городами необитаемыми.
Brenton · LXXFor thus saith the Lord concerning the house of the king of Juda; Thou art Galaad to me, and the head of Libanus: yet surely I will make thee a desert, even cities that shall not be inhabited: