Emily Bible

Разночтение · Иеремия 21:13

«This could mean: (1) this may refer to Jerusalem, which was located above a valley, because “inhabitant” is singular and feminine, as is Jerusalem or (2) this is directed to another city or group of people. Most versions leave the original form rather than specifying the city.» [JER/21/13/qie5]

СинодальныйВот, Я - против тебя, жительница долины, скала равнины, говорит Господь, - против вас, которые говорите: "кто выступит против нас и кто войдет в жилища наши?"
РОБЯ против тебя, жительница долины, скала равнины, — говорит Господь, — против вас, кто говорит: "Кто выступит против нас и кто войдёт в наши жилища?"
МакарийВот, я иду на тебя, город, стоящий в юдоли, скала равнины, говорит Иегова к вам, которые говорите: "кто выступит против нас, и кто войдет в жилища наши?"
KJV · TRBehold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
ASV · крит.Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, `and' of the rock of the plain, saith Jehovah; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
BSBBehold, I am against you who dwell above the valley, atop the rocky plateau— declares the LORD— you who say, Who can come against us? Who can enter our dwellings?”
Юнгеров · LXXВотъ Я противъ тебя, живущаго въ укрѣпленной и полевой долинѣ, говоритъ Господь. Вы говорите: кто побьетъ насъ? или кто войдетъ въ домы наши?
Brenton · LXXBehold, I am against thee that dwellest in the valley of Sor; in the plain country, even against them that say, Who shall alarm us? or who shall enter into our habitation?

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) this may refer to Jerusalem, which was located above a valley, because “inhabitant” is singular and feminine, as is Jerusalem or (2) this is directed to another city or group of people. Most versions leave the original form rather than specifying the city.» [JER/21/13/qie5]

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Иеремия 21:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.