Синодальныйто ударил Пасхор Иеремию пророка и посадил его в колоду, которая была у верхних ворот Вениаминовых при доме Господнем.
РОБто ударил Пасхор пророка Иеремию и посадил его в колодки, которые были у верхних ворот Вениамина при доме Господа.
МакарийИ бил Пашхур Иеремию пророка, и посадил его в колоду, которая у верхних ворот вениаминовых, при доме Иеговы.
KJV · TRThen Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.
ASV · крит.Then Pashhur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Jehovah.
BSB[he] had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin, which [was] by the house of the LORD.
Юнгеров · LXXИ ударилъ Пасхоръ Іеремію пророка и посадилъ его въ темницу, которая была въ верхнихъ воротахъ Веніаминовыхъ, при домѣ Господнемъ.
Brenton · LXXAnd he smote him, and cast him into the dungeon which was by the gate of the upper house that was set apart, which was by the house of the Lord.