Emily Bible

Разночтение · Иеремия 15:16

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is

СинодальныйОбретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.
РОБТвои слова обретены, и я съел их. Твоё слово было мне в радость и в веселье моего сердца, потому что я назван Твоим именем, Господь, Бог Саваоф.
МакарийОбретены {ин. как скоро представились} слова твои, и тотчас я проглотил их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего {ин. и слово Твое принесло радость и веселие сердцу моему}; ибо на мне было имя Твое, Иегова, Боже воинств.
KJV · TRThy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
ASV · крит.Thy words were found, and I did eat them; and thy words were unto me a joy and the rejoicing of my heart: for I am called by thy name, O Jehovah, God of hosts.
BSBYour words were found, and I ate them. Your words became my joy and my heart’s delight. For I bear Your name, O LORD God of Hosts.
Юнгеров · LXXИсполни ихъ, и будетъ слово Твое мнѣ въ радость и въ веселіе сердца моего, ибо наречено имя Твое на мнѣ, Господи, Боже силъ.
Brenton · LXXconsume them; and thy word shall be to me for the joy and gladness of my heart: for thy name has been called upon me, O Lord Almighty.

Лексическое разночтение

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is

Читать в контексте — Иеремия 15:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.