Emily Bible

Разночтение · Иеремия 12:4

«This could mean: (1) The people are saying that God does not know what things will happen to them in their future or (2) God is unaware of their sin. Alternate translation: [God does not see the sinful things that we do]» [JER/12/4/a1hp]

СинодальныйДолго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях - сохнуть? скот и птицы гибнут за нечестие жителей ее, ибо они говорят: "Он не увидит, что с нами будет".
РОБДолго ли земля будет скорбеть и трава сохнуть на всех полях? Животные и птицы гибнут из-за беззакония живущих на ней, потому что они говорят: "Он не увидит, что будет с нами".
МакарийДолго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях сохнуть, за пороки живущих на ней? Долго ли будет гибнуть скот и птицы? Ибо они говорят: не увидит кончины нашей.
KJV · TRHow long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end.
ASV · крит.How long shall the land mourn, and the herbs of the whole country wither? for the wickedness of them that dwell therein, the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our latter end.
BSBHow long will the land mourn and the grass of every field be withered? Because of the evil of its residents, the animals and birds have been swept away, for the people have said, He cannot see what our end will be.”
Юнгеров · LXXДоколѣ будетъ плакать земля и вся полевая трава сохнуть отъ злобы жителей ея? Погибли скотъ и птицы, ибо они сказали: не увидитъ Богъ путей нашихъ.
Brenton · LXXHow long shall the land mourn, and the grass of the field wither, for the wickedness of them that dwell in it? the beasts and birds are utterly destroyed; because the people said, God shall not see our ways.

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) The people are saying that God does not know what things will happen to them in their future or (2) God is unaware of their sin. Alternate translation: [God does not see the sinful things that we do]» [JER/12/4/a1hp]

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Иеремия 12:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.