Emily Bible

Разночтение · Иакова 3:12

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйНе может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду.
РОБМои братья, не может инжировое дерево приносить оливки, а виноградная лоза — плоды инжира. И не может солёный источник давать сладкую воду.
KJV · TRCan the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
ASV · крит.Can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? Neither `can' salt water yield sweet.
BSBMy brothers, can a fig tree grow olives, or a grapevine [bear] figs? Neither [can] a salt [spring] produce fresh water.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в вводном слове и упоминании источника. Традиционные тексты используют «так» и явно упоминают «источник», в то время как критические тексты используют «ни» и опускают слово «источник», подразумевая его.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 17 сл.
μὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι ἢ ἄμπελος σῦκα; οὕτως πηγὴ ἁλυκὸν καὶ γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ.¶
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 15 сл.
μὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι ἢ ἄμπελος σῦκα; οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Иакова 3:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.