Emily Bible

Разночтение · Иакова 2:20

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйНо хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?
РОБРазве ты не знаешь, пустой человек, что вера без дел мертва?
KJV · TRBut wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
ASV · крит.But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
BSBO foolish man, do you want evidence that faith without deeds is worthless?

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в описании веры без дел. Критические тексты используют слово, означающее «бесполезная» или «бесплодная», в то время как традиционные тексты подразумевают, что такая вера «мертва», что отражено в соответствующих переводах.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 14 сл.
θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν;
B TR, Byz · 13 сл.
θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἐστιν;

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Иакова 2:20 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.