Emily Bible

Разночтение · Исаия 57:20

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйА нечестивые - как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого воды выбрасывают ил и грязь.
РОБА беззаконники — как беспокойное море, которое не может успокоиться, и воды которого выбрасывают ил и грязь.
МакарийА беззаконники как море взволнованное, когда оно не может успокоиться, и когда воды его возметают ил и грязь.
KJV · TRBut the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
ASV · крит.But the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.
BSBBut the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its waves churn up mire and muck.
Юнгеров · LXXА неправедные взволнуются и успокоиться не смогутъ.
Brenton · LXXBut the unrighteous shall be tossed as troubled waves, and shall not be able to rest.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 57:20 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.