СинодальныйЯ видел пути его, и исцелю его, и буду водить его и утешать его и сетующих его.
РОБЯ видел его пути и исцелю его, буду направлять его, буду утешать его и тех, кто с ним скорбит.
МакарийВижу пути его, но исцелю его; и буду водить его, и утешениями воздам ему, и тем, которые оплакивают его.
KJV · TRI have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
ASV · крит.I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
BSBI have seen his ways, but I will heal him; I will guide him and restore comfort to him and his mourners,
Юнгеров · LXXПути его Я видѣлъ, и исцѣлилъ его, и утѣшилъ его, и далъ ему истинное утѣшеніе.
Brenton · LXXI have seen his ways, and healed him, and comforted him, and given him true comfort;