СинодальныйНекому было вести его из всех сыновей, рожденных им, и некому было поддержать его за руку из всех сыновей, которых он возрастил.
РОБИз всех сыновей, рождённых им, некому было вести его. Из всех сыновей, которых он вырастил, некому было поддержать его за руку.
МакарийНекому было вести ее, из всех сынов, рожденных ею, и некому было поддержать ее за руку, из всех детей, которых она возрастила.
KJV · TRThere is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up.
ASV · крит.There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand among all the sons that she hath brought up.
BSBAmong all the sons she bore, there is no one to guide her; among all the sons she brought up, there is no one to take her hand.
Юнгеров · LXXИ не было утѣшителя тебѣ изъ всѣхъ чадъ твоихъ, которыхъ ты родилъ, и не кому было поддержать тебя за руку твою изъ всѣхъ сыновей твоихъ, которыхъ ты выростилъ.
Brenton · LXXand there was none to comfort thee of all the children whom thou borest; and there was none to take hold of thine hand, not even of all the children whom thou hast reared.