Emily Bible

Разночтение · Исаия 49:11

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ все горы Мои сделаю путем, и дороги Мои будут подняты.
РОБИ Я сделаю все Мои горы дорогой, и Мои пути будут подняты.
МакарийИ все горы Мои превращу в путь, и дороги Мои будут возвышены.
KJV · TRAnd I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
ASV · крит.And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
BSBI will turn all My mountains into roads, and My highways will be raised up.
Юнгеров · LXXИ сдѣлаю всякую гору путемъ и всякую дорогу пастбищемъ для нихъ.
Brenton · LXXAnd I will make every mountain a way, and every path a pasture to them.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 49:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.