Emily Bible

Разночтение · Исаия 45:16

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВсе они будут постыжены и посрамлены; вместе с ними со стыдом пойдут и все, делающие идолов.
РОБВсе они будут опозорены, будут в стыде. Вместе с ними со стыдом пойдут и все, делающие идолов.
МакарийВсе они будут постыжены и посрамлены; со стыдом пойдут все делающие идолов.
KJV · TRThey shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
ASV · крит.They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.
BSBThey will all be put to shame and humiliated; the makers of idols will depart together in disgrace.
Юнгеров · LXXПостыдятся и посрамятся противящіеся Ему и пойдутъ въ стыдѣ. Обновляйтесь предъ Мною острова!
Brenton · LXXAll that are opposed to him shall be ashamed and confounded, and shall walk in shame: ye isles, + 45:16 See chap 41. 1. keep a feast to me.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Исаия 45:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.