Emily Bible

Разночтение · Исаия 40:29

These two lines share similar meanings and emphasize that Yahweh strengthens those who have no strength. (See: rc:///

СинодальныйОн дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость.
РОБОн даёт утомлённому силу и ослабевшему дарит твёрдость.
МакарийОн дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость великую.
KJV · TRHe giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
ASV · крит.He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
BSBHe gives power to the faint and increases the strength of the weak.
Юнгеров · LXXОнъ даетъ алчущимъ силу и неболѣющимъ печаль.
Brenton · LXXHe gives strength to the hungry, and sorrow to them that are not suffering.

Лексическое разночтение

These two lines share similar meanings and emphasize that Yahweh strengthens those who have no strength. (See: rc:///

Читать в контексте — Исаия 40:29 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.