Разночтение · Исаия 38:17
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛММасоретский текст חָשַׁקְתָּ (корень חשק) передан в KJV как «thou hast in love», а в BSB как «Your love has delivered» — глагол присутствует со значением любви/расположения. Септуагинта Юнгерова не содержит явного соответствия этому глаголу, фокусируясь на спасении. Различие в акценте: МТ подчёркивает любовь Божию как мотив спасения, LXX — само спасение от погибели.Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.